論文翻譯-上海論文翻譯公司-專業(yè)論文翻譯服務
學術論文就是用來進行科學研究和描述科研成果的文章,簡稱之為論文。它既是探討問題進行科學研究的一種手段,又是描述科研成果進行學術交流的一種工具。它包括學年論文、畢業(yè)論文、學位論文、科技論文、成果論文等,總稱為學術論文。
論文涵括的領域非常廣泛,有科技論文、醫(yī)學論文、經濟論文、教育論文等等,因此論文翻譯不僅是語言之間的轉換,而且要對該論文涉及到的領域有著專業(yè)的認識,正朔翻譯在論文翻譯方面的做法是:對于需要翻譯的論文首先確定論文所涉及到的領域,然后在該領域翻譯組的譯員中挑選專業(yè)強、翻譯質量高的譯員,確保論文翻譯做到準確、到位、專業(yè)、增值。
正朔翻譯公司是一家上海專業(yè)論文翻譯公司,我們的翻譯語種有:英語論文翻譯、法語論文翻譯、德語論文翻譯等,論文翻譯涉及到的領域極多,在各個行業(yè)的論文翻譯都有著豐富的經驗,并受到了客戶一致好評,我們一直致力于高質量、快速度的論文翻譯,正朔翻譯期待與您的真誠合作。
論文翻譯服務范圍
畢業(yè)論文翻譯 科技論文翻譯 醫(yī)學論文翻譯 學術論文翻譯 專題論文翻譯
博士論文翻譯 學位論文翻譯 教育論文翻譯 法律論文翻譯 機械論文翻譯
會計審計論文翻譯 工商管理論文翻譯 財務管理論文 土木工程論文翻譯 化工工業(yè)論文翻譯
醫(yī)藥學論文翻譯 政治論文翻譯 計算機論文翻譯 哲學論文翻譯 文學論文翻譯
論文翻譯報價
如需詳細論文翻譯報價或咨詢,請致電:400-776-8788,或訪問http://realnewsinfo.com/order/ 與我們的項目管理人員聯(lián)系,獲取報價。我們會根據您所需翻譯涉及的領域、翻譯文件大小等因素確定一個最合理的論文翻譯報價。
英語論文翻譯格式
包括英文標題,英文作者名和單位名,英文摘要,英文關鍵詞,中圖分類號,正文,參考文獻,中文標題,中文作者名和單位名,中文摘要,中文關鍵詞等部分,并建議按此順序書寫。
1. 文章標題 英文標題一般在10個實詞以內,最多不超過15個詞,避免使用非公知公用的縮略詞,代號等。
2. 作者簡介 作者真實姓名,作者單位全稱,所在城市,郵編;如有多名作者,在每一作者姓名右上角依次標出與作者單位相對應的序號。
3. 英文論文翻譯如有涉密問題或已在公開期刊上發(fā)表,請在篇首頁地腳處注明。
4. 摘要 英文摘要一般為150-180個實詞,中文摘要一般在300字以內,中英文摘要應基本一致.其內容應包括研究目的,方法,結果,結論等,禁用"本文","作者","This paper"等作主語。
5. 關鍵詞 每篇文章可選3~8個反映論文主要內容的單詞、詞組或術語.英文關鍵詞與中文關鍵詞對應。
6.中圖分類號 請查《中國圖書館分類法》。
7. 正文 正文篇幅一般希望控制在成書5頁以內.內容力求有創(chuàng)新,論證嚴謹,語句通順,文字精煉。
8.文中正體,斜體,黑體字符的用法。
9.圖形:圖中所有線條,文字必須用黑色繪制;用線形或標識符區(qū)分;不得有背景;圖中線條須清晰,均勻,刻度線向內側畫,并且間隔應均勻;圖中坐標線粗0.5磅,曲線寬度為坐標線寬度的3倍。
相關閱讀
- 05-04正朔深圳翻譯公司為日本
- 04-28翻譯公司分享法律翻譯技
- 04-18成為專業(yè)翻譯的標準是什
- 04-23中譯英有哪些實用翻譯技
- 04-02熱烈祝賀每日經濟新聞提
- 05-08如何才能成為一名合格的
- 05-11正朔國際2018博鰲亞洲論壇
- 05-15正朔翻譯服務2018東莞國際