2018年4月,第一屆國際教育交流高峰會議——《中歐基礎(chǔ)教育融合與發(fā)展》在廣東河源順利閉幕。我國及德國、法國、丹麥、英國等國的教育界專家學者齊聚河源,圍繞“益智教育”和“
正朔助力會議順利召開
(會議現(xiàn)場)
2018年4月,第一屆國際教育交流高峰會議——《中歐基礎(chǔ)教育融合與發(fā)展》在廣東河源順利閉幕。我國及德國、法國、丹麥、英國等國的教育界專家學者齊聚河源,圍繞“益智教育”和“多國教育體系”主題,就中歐基礎(chǔ)教育融合與發(fā)展等問題進行了交流與探討。正朔廣州翻譯公司受邀作為本次會議的翻譯項目合作伙伴,提供了包括英語、德語、法語等語種的翻譯服務(wù),受到客戶的高度評價和認可。
益智教育在新時代下的變革需求
(部分與會嘉賓)
會上,國內(nèi)外專家學者分別就當?shù)亟逃幕F(xiàn)狀進行了分享交流,深度解析了各國的幼兒早期教育理論、中小學的教育思想,課堂藝術(shù)等,分享了“游戲就是學習”“孩子如何在德育與智力上保持平衡”等教育經(jīng)驗。同時,與會嘉賓還試用體驗了德國、法國、丹麥、英國知名教育品牌以及廣東理想文教用品制造有限公司的教具及益智產(chǎn)品,探索了益智教育的新理念、新模式、新方法。
正朔翻譯實力體現(xiàn)
(譯員與現(xiàn)場嘉賓合影留念)
在全球化、信息化時代,翻譯正朝向現(xiàn)代語言服務(wù)廣闊的領(lǐng)域不斷延伸,隨著信息技術(shù)、大數(shù)據(jù)和云計算技術(shù)的發(fā)展,翻譯呈現(xiàn)出全球化、信息化、技術(shù)化、本地化、職業(yè)化以及項目化等時代特征,由此導致翻譯的諸多層面都發(fā)生了巨大變化?,F(xiàn)代意義的翻譯,是融合了翻譯技術(shù)的翻譯,是在翻譯技術(shù)支撐下的翻譯,翻譯技術(shù)已經(jīng)成為翻譯領(lǐng)域不容忽視甚至難以分割的重要組成部分。
翻譯技術(shù)是語言服務(wù)的原動力和核心競爭力,在翻譯技術(shù)的應(yīng)用和實踐方面,正朔翻譯公司一直走在行業(yè)前列。
上一篇:正朔翻譯|熱烈祝賀蕪湖同聲翻譯之第六屆創(chuàng)業(yè)創(chuàng)新大賽順利閉幕! 下一篇:【正朔北京翻譯公司】|服務(wù)2018全球人工智能產(chǎn)品應(yīng)用博覽會圓滿結(jié)束
相關(guān)閱讀