正朔助力會(huì)議順利召開(kāi) (會(huì)議現(xiàn)場(chǎng)) 2018年4月,第一屆國(guó)際教育交流高峰會(huì)議《中歐基礎(chǔ)教育融合與發(fā)展》在廣東河源順利閉幕。我國(guó)及德國(guó)、法國(guó)、丹麥、英國(guó)等國(guó)的教育界專家學(xué)者齊聚河源,圍繞益智教育和多國(guó)教育體系主題,就中歐基礎(chǔ)教育融合與發(fā)展等問(wèn)題進(jìn)行了交流與探討。正朔 廣州翻譯公司 受邀作為本次會(huì)議的翻譯項(xiàng)目合作伙伴,提供了包括英語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)等語(yǔ)種的翻譯服務(wù),受到客戶的高度評(píng)價(jià)和認(rèn)可。 益智教育在新時(shí)代下的變革需求 (部分與會(huì)嘉賓) 會(huì)上,國(guó)內(nèi)外專家學(xué)者分別就當(dāng)?shù)亟逃幕F(xiàn)狀進(jìn)行了分享交流,深度解析了各國(guó)
正朔助力會(huì)議順利召開(kāi)
(會(huì)議現(xiàn)場(chǎng))
2018年4月,第一屆國(guó)際教育交流高峰會(huì)議——《中歐基礎(chǔ)教育融合與發(fā)展》在廣東河源順利閉幕。我國(guó)及德國(guó)、法國(guó)、丹麥、英國(guó)等國(guó)的教育界專家學(xué)者齊聚河源,圍繞“益智教育”和“多國(guó)教育體系”主題,就中歐基礎(chǔ)教育融合與發(fā)展等問(wèn)題進(jìn)行了交流與探討。正朔廣州翻譯公司受邀作為本次會(huì)議的翻譯項(xiàng)目合作伙伴,提供了包括英語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)等語(yǔ)種的翻譯服務(wù),受到客戶的高度評(píng)價(jià)和認(rèn)可。
益智教育在新時(shí)代下的變革需求
(部分與會(huì)嘉賓)
會(huì)上,國(guó)內(nèi)外專家學(xué)者分別就當(dāng)?shù)亟逃幕F(xiàn)狀進(jìn)行了分享交流,深度解析了各國(guó)的幼兒早期教育理論、中小學(xué)的教育思想,課堂藝術(shù)等,分享了“游戲就是學(xué)習(xí)”“孩子如何在德育與智力上保持平衡”等教育經(jīng)驗(yàn)。同時(shí),與會(huì)嘉賓還試用體驗(yàn)了德國(guó)、法國(guó)、丹麥、英國(guó)知名教育品牌以及廣東理想文教用品制造有限公司的教具及益智產(chǎn)品,探索了益智教育的新理念、新模式、新方法。
正朔翻譯實(shí)力體現(xiàn)
(譯員與現(xiàn)場(chǎng)嘉賓合影留念)
在全球化、信息化時(shí)代,翻譯正朝向現(xiàn)代語(yǔ)言服務(wù)廣闊的領(lǐng)域不斷延伸,隨著信息技術(shù)、大數(shù)據(jù)和云計(jì)算技術(shù)的發(fā)展,翻譯呈現(xiàn)出全球化、信息化、技術(shù)化、本地化、職業(yè)化以及項(xiàng)目化等時(shí)代特征,由此導(dǎo)致翻譯的諸多層面都發(fā)生了巨大變化。現(xiàn)代意義的翻譯,是融合了翻譯技術(shù)的翻譯,是在翻譯技術(shù)支撐下的翻譯,翻譯技術(shù)已經(jīng)成為翻譯領(lǐng)域不容忽視甚至難以分割的重要組成部分。
翻譯技術(shù)是語(yǔ)言服務(wù)的原動(dòng)力和核心競(jìng)爭(zhēng)力,在翻譯技術(shù)的應(yīng)用和實(shí)踐方面,正朔翻譯公司一直走在行業(yè)前列。
相關(guān)閱讀